Translate

الثلاثاء، نوفمبر 12، 2024

إسراييل والشعوب الغاضبة / شعر إبراهيم بن موسى بن الشيخ سِيدِيَ

 إسْرَاييلُ والشعوبُ الْغاضِبةُ / شعر إبراهيم بن موسى بن الشيخ سِيدِيَ 


أَتَظُنُّ إِسْرَايِيلُ – وَهْيَ، وَظَنُّهَا، 


                          شَذَّا عَنِ التَّارِيخِ وَالْجُغْرَافِيَا – 


أنَّ الشُّعُوبَ مُغَيَّبٌ إِدْرَاكُها


                           لَا تَسْتَحِقُّ تَخَوُّفًا وتَحَاشِيَا


إنَّ الشعوبَ جميعَها مُهْتاجةٌ

     

                               هَيَجانُها نَارٌ تُنِيرُ دَيَاجِيَا


إِن ثَارَ ثَائِرُهَا فَليسَ بِتارِكٍ


                               مَا شَذَّ إلَّا تَائِهًا أوْ لَاغِيَا


وَلقَد دَّنَا أوْ حانَ ذَلِكَ، فَاحْذَرُوا


                       لَوْ يَنفَعُ الْحَذَرُ الْجَبَانَ الْبَاغِيَا.

ليست هناك تعليقات:

أوروبا من زيوس إلى بوتين وترامب؟!/ إبراهيم بن موسى بن الشيخ سِيدِيَ

 قِيلَ فِي مَعْنَى كلمةِ أورُبا أنَّها اسمُ أميرةٍ فينِيقِيّةٍ جميلةٍ من مدينةِ صُور أُعْجِبَ بِها مَعْبودٌ يونانِيٌّ قديمٌ يُدْعَى زُيُوسْ ...